Rusų kalbos reikšmė ir ypatybės
Rusų kalba, priklausanti slavų kalbų rytų pogrupiui, yra ne tik valstybinė Rusijos Federacijos, Baltarusijos, Kazachijos ir Kirgizijos kalba, bet ir svarbi komunikacijos priemonė daugelyje kitų šalių. Jos vartojimas paplitęs Ukrainoje, Latvijoje, Estijoje ir kitose buvusios SSRS respublikose, o Izraelyje ją moka apie 20% gyventojų. Apskritai, rusų kalba yra viena iš labiausiai paplitusių kalbų pasaulyje, turinti apie 280 milijonų vartotojų.
Rusų kalbos istorinė raida
Rusų kalbos šaknys siekia senovės rytų slavų kalbą, gyvavusią VII-XIV amžiais ir buvusią bendrą visiems rytų slavams, įskaitant Kijevo Rusią. Vienas iš pagrindinių šios kalbos bruožų buvo pilnabalsiškumas, pasireiškiantis tam tikrais garsų deriniais, tokiais kaip -opo- [-oro-], -epe- [-ere-], -oлo- [-olo-], kurie skyrė ją nuo kitų slavų kalbų.
Po Kijevo Rusios žlugimo ėmė formuotis atskiros rytų slavų kalbos, įskaitant baltarusių, ukrainiečių ir rusų kalbas. Senoji rusų kalba (XIV-XVIII a.) ir dabartinė rusų kalba (nuo XVIII a.) išsiskyrė vienas nuo kito, o XV amžiuje Rusijos europinėje dalyje susiformavo dvi pagrindinės tarmių grupės: šiaurinė ir pietinė, su pereinamosiomis šnektomis tarp jų. Maskvos šnekta tapo rašto kalbos normų pagrindu, atspindinčiu svarbiausius šiaurinių tarmių bruožus.
Fonetinės ir morfologinės ypatybės
Bendrinės rusų kalbos pagrindinės fonetinės ypatybės apima balsių o ir a tarimą kaip [a] prieš kirtį einančiame skiemenyje (akavimas), e ir и nesiskyrimą minėtoje fonetinėje padėtyje, įvairią balsių redukciją kituose nekirčiuotuose skiemenyse ir sprogstamąjį priebalsį г. Morfologiškai pažymėtinas būdvardžių ir įvardžių galūnių -oгo [-ogo], -eгo [-ego] tarimas -oвo [-ovo], -eвo [-evo] ir esamojo bei būsimojo laiko 3 asmens kieta galūnė -т [-t]. Taip pat pastebimi skirtumai tarp Maskvos ir Sankt Peterburgo kalbinių normų.
Rusų kalbos raidynas, kirilica, buvo reformuotas Petro I 1708 metais į graždanką. Dabartinės rašybos normos priimtos 1917-18 m. Raidyną sudaro 33 ženklai, o raidės е, ё, ю, я žodžio pradžioje ir po balsių reiškia [je], [jo], [ju], [ja], po priebalsio žymi jo minkštumą ir atitinkamus balsius be jotacijos. Rašyba yra morfonologinė, o ortografija ne visada atspindi literatūrines tarties normas.
Taip pat skaitykite: Greitas maistas Vievyje
Fonologinė sistema
Rusų kalba turi 5-6 balsines ir 32-39 priebalsines fonemas. Kirtis yra laisvas ir šokinėjantis, o balsiai и, у, ы, е, о ir а neturi ilgumo opozicijos. Kirčiuoti balsiai yra pusilgiai, o nekirčiuoti redukuojami. Kirtis dažnai skiria žodžių reikšmę ir jų formas, pavyzdžiui, зáмок ‘pilis’ - замóк ‘spyna, užraktas’. Daugumai priebalsių būdinga kietumo ir minkštumo, skardumo ir duslumo priešpriešinimas (opozicija), kuris skiria žodžių reikšmę ir jų formas, pavyzdžiui, мел ‘kreida’ - мель ‘sekluma’, рад ‘džiaugsmingas, laimingas’ - ряд ‘eilė’, год ‘metai’ - код ‘kodas’.
Skardieji priebalsiai žodžio gale ir prieš dusliuosius priebalsius suduslėja, o c [s] prieš skardžiuosius virsta з. Priebalsiai ж [ž], ш [š] ir ц [c] sukietėjo XIV-XVI a., bet po ж ir ш rašoma tik и [i], po ц [c] rašoma ы galūnėse ir būdvardžių priesagoje -ын (pvz., бледнолúцый ‘baltaveidis’; сестрúцын ‘sesers’), kitais atvejais - и [i] (išimtis: цыгáн ‘čigonas’, цыплёнок ‘viščiukas’, цыц ‘cit’). Priebalsis ч [č] visada minkštas, г [g] - sprogstamasis (išskyrus žodį Бог [х] ‘Dievas’). Ribota priebalsių ilgumo opozicija, paprastai ją sudaro pučiamieji ir balsingieji priebalsiai (pvz., суд ‘teismas’ - dgs. kilmininkas ссуд ‘paskolos’).
Rašto paminklai ir bažnytinės slavų kalbos įtaka
Seniausi rusų kalbos rašto paminklai (bažnytine slavų kalba) yra Naugardo kodeksas (Novgorodskij kodeks, X a. pabaiga-XI a. pradžia) ir Ostromiro evangelija (Оstromirovo Evangelie, 1056-57). Senovine, vėliau senąja rusų kalba buvo rašomi valstybiniai dokumentai ir įvairių žanrų literatūra. Dalis raštų X a. pabaigoje-XVIII a. buvo rašoma aprusinta bažnytine slavų kalba, kuri turėjo didelę įtaką šiuolaikinei rusų kalbai.
Bažnytinės slavų kalbos superstratas paliko žymų pėdsaką rusų kalboje, pvz., garsų junginiai ra, la, re, le vietoj rytų slavų pilnabalsiškumo (град vietoj гóрод ‘miestas’, глас vietoj гóлос ‘balsas’, брег vietoj бéрег ‘krantas’); garsų junginys žd vietoj ž ir š′ (щ) vietoj č, je- vietoj o- (едúнственный ‘vienintelis’ vietoj одúн ‘vienas’), ra- vietoj ro- (рáвный ir рóвный ‘lygus’). Tam tikri skoliniai iš bažnytinės slavų kalbos skiriasi stilistiškai arba jų reikšmė diferencijavosi (главá ‘vadovas’ ir головá ‘galva’), bet nemažai bažnytinės slavų kalbos skolinių išstūmė iš rusų kalbos vartosenos pirminius rytų slavų žodžius (pvz., рабóта ‘darbas’, владéть ‘turėti nuosavybėje’, плéн ‘nelaisvė’, Владúмир ‘Vladimiras’, одéжда ‘drabužiai’ ir kiti). Iš bažnytinės slavų kalbos t. p. buvo nemažai perimta priešdėlių ir priesagų (из-, низ-, пре-, чрез-; -тв(а), -тель, -ын(я), -арь, -анин, -ств ir kiti).
Rusų kalba Lietuvoje
Vilnius XVI-XVII a. buvo vienas svarbiausių rytų slavų švietimo ir rusų kalbos propagavimo centrų. 1522 m. čia P. Skorinos išspausdinta pirma rytų slavų (руска ‘rusų’) knyga Mažoji kelionių knygelė (Malaja knižica podorožnaja), kuri yra ir pirmoji Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės teritorijoje išspausdinta knyga. 1596 m. L. Zizanijus išspausdino rusų kalbos abėcėlę ir gramatiką, o M. Smotrickis Vievyje 1619 m. išleido gramatiką, kuri davė pradžią rytų slavų filologijai ir turėjo ypatingą reikšmę gramatikos mokslų plėtotei iki XIX a. pradžios.
Taip pat skaitykite: Lengvi pietūs
1797 m. rusų kalba pradėta dėstyti Vilniaus universitete, o 1803 m. įsteigta Rusų kalbos ir literatūros katedra. Nuo 1828 m. rusų kalba padaryta privaloma disciplina Lietuvos mokyklose, o po 1830-31 m. sukilimo - dėstomoji kalba. Nepriklausomoje Lietuvoje Vytauto Didžiojo universitete veikė Rusų kalbos ir literatūros katedra, o rusų kalba buvo dėstoma kai kuriose gimnazijose.
Lietuvai atkūrus nepriklausomybę, rusų kalba kartu su lenkų kalba yra svarbiausios tautinių mažumų kalbos. Pagal 2011 m. Lietuvos Respublikos gyventojų surašymą, apie 40% gyventojų laisvai mokėjo rusų kalbą, todėl po lietuvių kalbos rusų kalba tebėra svarbiausia etninių grupių tarpusavio bendravimo priemonė. Rusų kalba dėstoma kai kuriose švietimo įstaigose (universitetuose, mokyklose), yra ir rusiškų vaikų darželių, mokyklų, taip pat ji yra mokslinio tyrinėjimo objektas.
Šnekamosios frazės
Šnekamosios frazės: Cегодня хорошая погода. А как же! А тебя как зовут? Во сколько? Вчера была плохая погода. Выздоравливай! До новых встреч. дома - namai (dgs. Дует сильный ветер. здравствуй! Здравствуйте! Зимой и летом одним цветом. Знание - сила. Идёт сильный дождь. Как вас зовут? Как вы себя чувствуете? - Kaip jaučiatės? Как мы выглядим? Как мы одеваемся? Как тебя зовут? Как ты? Какая была погода вчера? Какая сегодня погода? Какая? Какие? - Kokie? Какого размера? Какого ты роста? Какое? - Kokie? Какой прогноз погоды? Какой у тебя рост? Какой? Когда? Красота требует жертвю. кто это? Лучший подарок - это книга. На улице ливень. Осторожно! Почему бы нет? привет! Прогноз погоды плохой. Прогноз погоды хороший. Просто радует глаз. рад, рада - džiaugiasi (vyr./mot. Рада тебя видеть. Сколько стоит / сколько стоят? Ученье - свет, а неученье - тьма. Хрен редьки не слаще. Что такое? что это? Ша! Я желаю, чтобы твоя мечта осуществилась.
Taip pat skaitykite: Restoranai ir kavinės Trakuose
tags: #pietus #reikšmė #rusų #kalba
