"La Troškinys": Lietuviškas animacinis kulinarinis šedevras

"La Troškinys" (originalus pavadinimas "Ratatouille") - tai 2007 metais studijos "Pixar" sukurtas animacinis filmas, kuris pavergė tiek vaikų, tiek suaugusiųjų širdis visame pasaulyje. Lietuvoje šis filmas taip pat sulaukė didelio populiarumo. Šis filmas - tai ne tik smagus animacinis filmas, bet ir gili istorija, kuri paliečia svarbias temas.

Kur galima žiūrėti "La Troškinys" lietuviškai?

Šiuolaikinėje skaitmeninėje eroje yra keletas būdų, kaip pasimėgauti "La Troškinys" lietuvišku įgarsinimu arba su lietuviškais subtitrais. Pasirinkimai priklauso nuo jūsų pageidavimų ir turimų prenumeratų.

Streaming platformos

Vienas iš patogiausių būdų žiūrėti filmus ir serialus yra streaming platformos. Dažniausiai "La Troškinys" galima rasti šiose platformose:

  • Disney+: Kadangi "La Troškinys" yra "Pixar" filmas, jis beveik visada prieinamas "Disney+" platformoje. Čia galite rasti tiek lietuvišką įgarsinimą, tiek subtitrus.

  • Netflix: Kartais "La Troškinys" gali būti prieinamas "Netflix" platformoje, priklausomai nuo regiono ir licencijų susitarimų. Patikrinkite, ar filmas yra jūsų šalies "Netflix" bibliotekoje.

    Taip pat skaitykite: Gardus tortas „Ferrero Rocher“

  • Kitose platformose: Vertėtų patikrinti ir kitas populiarias platformas, tokias kaip HBO Max, Amazon Prime Video, ar vietines Lietuvos platformas, kurios kartais įsigyja teises rodyti šį filmą.

Skaitmeninė nuoma ir pirkimas

Jei neturite prenumeratos jokiose streaming platformose, galite išsinuomoti arba nusipirkti skaitmeninę filmo versiją. Populiarios platformos, siūlančios tokias paslaugas, yra:

  • Google Play Movies: Čia galite išsinuomoti arba nusipirkti filmą ir žiūrėti jį savo įrenginyje.

  • Apple TV (iTunes): Panašiai kaip "Google Play Movies", "Apple TV" siūlo galimybę išsinuomoti arba įsigyti filmus.

  • Amazon Prime Video: Net jei neturite Prime Video prenumeratos, galite įsigyti arba išsinuomoti atskirus filmus.

    Taip pat skaitykite: Tradiciniai mėsos gaminiai

DVD ir Blu-ray diskai

Nors skaitmeninės platformos yra patogios, kai kurie žmonės vis dar renkasi tradicinius DVD arba Blu-ray diskus. Juos galite įsigyti didesniuose prekybos centruose arba internetinėse parduotuvėse. Įsitikinkite, kad diskas turi lietuvišką įgarsinimą arba subtitrus.

Nelegalūs šaltiniai

Nors internete galima rasti nelegalių filmo kopijų, primygtinai rekomenduojame vengti tokių šaltinių. Piratavimas yra neteisėtas ir gali kelti riziką jūsų įrenginiui dėl virusų ir kenkėjiškų programų. Be to, žiūrėdami filmus legaliai, jūs remiate kūrėjus ir prisidedate prie tolesnio animacijos pramonės vystymosi.

Ką verta žinoti apie "La Troškinys"?

"La Troškinys" - tai ne tik smagus animacinis filmas, bet ir gili istorija, kuri paliečia svarbias temas. Štai keletas dalykų, kuriuos verta žinoti prieš žiūrint arba po peržiūros:

Siužetas

Filmas pasakoja apie žiurkę Remį, kuris svajoja tapti virtuvės šefu. Nors žiurkės ir maistas dažniausiai nesiderina, Remio talentas ir aistra kulinarijai yra tokie stiprūs, kad jis nusprendžia siekti savo svajonės. Jis susidraugauja su jaunu ir nepatyrusiu virėju Linguiniu, ir kartu jie bando įrodyti, kad kiekvienas gali būti talentingas, nepriklausomai nuo savo kilmės.

Po to, kai animacijos studijos „Pixar” kūrėjai atvėrė žiūrovams nuostabius mašinėlių, superherojų, žuvų ir žaislų pasaulius, dabar jie nusitaikė į kanalizaciją. Tačiau ne bet kokią, o visų pasaulio kulinarų ir gurmanų sostinės Paryžiaus kanalizaciją! Kurioje, pasirodo, taip pat verda gyvenimas ir visiškai kitoks nei Paryžiaus gatvėse. Kas keisčiausia, svajonės ant žemės ir po ja gali skirtis labai labai nedaug. Naujasis „Pixar” išdaigininkų pasakojimo herojus - mielas žiurkių padermės atstovas, vardu Remis, kuris svajoja tapti žymiu kulinaru.

Taip pat skaitykite: Gaminimo paslaptys: kiaulienos karbonadas

Pagrindiniai personažai

  • Remis: Pagrindinis veikėjas, žiurkė su neįtikėtinu uoslės ir skonio pojūčiu, svajojanti tapti virtuvės šefu.

  • Linguinis: Jaunas ir nepatyręs virėjas, kuris susidraugauja su Remiu ir padeda jam įgyvendinti savo svajonę.

  • Gustas: Legendinis virtuvės šefas, kurio restorane dirba Linguinis ir kuris įkvepia Remį.

  • Anton Ego: Įtakingas ir kritiškas maisto apžvalgininkas, kurio nuomonė gali nulemti restorano likimą.

  • Skineris: Ambicingas ir godus virtuvės šefas, siekiantis perimti Gusto restoraną.

Tematika

"La Troškinys" nagrinėja įvairias temas, įskaitant:

  • Svajonių siekimas: Filmas moko, kad net ir pačios neįtikėtinos svajonės gali būti įgyvendintos, jei esi atkaklus ir tiki savimi.

  • Talento atradimas: Kiekvienas žmogus turi talentą, tik reikia jį atrasti ir ugdyti.

  • Netikėtų draugysčių svarba: Kartais draugystė gali užsimegzti su pačiais netikėčiausiais žmonėmis ar net gyvūnais.

  • Kritika ir saviraiška: Filmas parodo, kaip svarbu nepasiduoti kritikai ir siekti savo tikslų, net jei kiti tavimi netiki.

  • Šeimos svarba: Nors Remis siekia savo svajonės, jis visada prisimena savo šeimą ir jos palaikymą.

Apdovanojimai ir pripažinimas

"La Troškinys" sulaukė didelio kritikų pripažinimo ir laimėjo daugybę apdovanojimų, įskaitant:

  • Oskarą už geriausią animacinį filmą.
  • Auksinį gaublį už geriausią animacinį filmą.
  • BAFTA apdovanojimą už geriausią animacinį filmą.

Kultūrinė įtaka

"La Troškinys" turėjo didelę įtaką populiariajai kultūrai ir įkvėpė daugybę žmonių domėtis kulinarija. Po filmo pasirodymo padidėjo susidomėjimas prancūziška virtuve ir maisto gaminimu apskritai. Be to, filmas paskatino diskusijas apie tai, kas gali būti talentingas ir kaip svarbu siekti savo svajonių.

"La Troškinys" lietuviškai: kūrybinis dubliažas

Filmai, viena vertus, neretai yra daugiakalbės ir daugiakultūrės realybės atspindys, kita vertus, pritaikant juos kitakalbėms auditorijoms neišvengiamai susiduriama su daugiakalbiškumu, t. y. ne mažiau kaip dviem kalbomis. Filmai, kurių veikėjai yra skirtingų kultūrų ir kalbų atstovai, vertėjams kelia nemenkų iššūkių. Būtent toks atvejis yra amerikiečių animacinis filmas „Ratatouille“ (liet. „La Troškinys“, 2007 m.), kurio veiksmas vyksta Paryžiuje ir dauguma veikėjų yra prancūzai.

Vis dėlto žiūrovams, ypač vaikams kaip pagrindinei filmo auditorijai, veikėjų tapatybė atskleidžiama ne ištisais svetimos kalbos dialogais, o kūrybiškai suderinus įvairias raiškos priemones: verbalinę akustinę (dialogus ir dainos žodžius), verbalinę vizualinę (užrašus), neverbalinę vizualinę (filmo kadrus) ir neverbalinę akustinę (nediegetinę muziką). Tos pačios raiškos priemonės taikomos ir prancūziškumą atskleidžiančioms kultūrinėms realijoms, ypač maisto ir gėrimų pavadinimams.

Kadangi verbalinė raiška varijuoja pagal tikslinę auditoriją, analizuojant lyginamas animacinio filmo „La Troškinys“ originalas amerikiečių anglų kalba ir lietuvių, rusų bei prancūzų kalbų dubliažai. Taip siekiama atskleisti įvairias semiotines raiškos priemones, perteikiančias prancūziškumą. Lyginant pasirinktų kalbų dubliažus išnagrinėti ir kurioziški vertimo atvejai, kylantys būtent dėl skirtingų kultūrų ir kalbų sandūros. Tyrime derinamos audiovizualinio vertimo ir multimodalumo metodologijos, taikomas ir lyginamasis metodas.

Lietuviškas įgarsinimas

"La Troškinio" lietuviškas įgarsinimas taip pat nusipelno atskiro paminėjimo. Pagrindinį filmo herojų, žiurkių Remį, dubliavo teatro ir kino aktorius, humoristas, TV laidų vedėjas Dainius Kazlauskas. Virtuvės šefą - aktorius Vytautas Šapranauskas. Algirdas Dainavičius, Vidas Petkevičius, Arvydas Dapšys, Dainius Svobonas, Andrius Rožickas, Džiugas Siaurusaitis, Dalius Skamarakas, Saulius Bagaliūnas, Giedrius Arbačiauskas dubliavo kitus puikius „La Troškinio“ personažus. Puikus aktorių darbas, įgarsinant filmo personažus, prisidėjo prie personažų kūrimo. Kai kurie lietuviškam dubliažui parinkti aktorių balsai beveik idealiai sutampa su amerikiečių kolegų balso tembrais - ypač tas pasakytina apie šaižiabalsį Skinnerį įgarsinusius serą Ianą Holmą ir Vytautą Šapranauską.

Įdomūs faktai ir sąsajos

  • Turbūt net galima teigti, kad dar vieną Oskarą į jo kolekciją atnešęs „La troškinys“ ne tik kad yra kol kas geriausias šio režisieriaus darbas, bet dar daugiau - šis filmas, jei ne sukėlė, tai tikrai stipriai prisidėjo prie Vakarų šalyse padidėjusio susidomėjimo kulinarija ir maisto kultūra. Matyt, filmo moto „Gaminti gali visi“ ne vienam tapo postūmiu virtuvėje sukurti šį tą daugiau nei įprastą kiaušinienę, o kai kuriems - galbūt net įkvėpimu pradėti rašyti maisto tinklaraštį.

  • Bent kiek gastronomija besidomintiems į akis turėtų kristi tragiškų šefo Ogiusto Gusto ir prancūzų virtuvės šefo trimis „Michelin“ įvertinto ir Prancūzijos garbės legiono kavalieriaus ordinu apdovanoto Bernard‘o Loiseau gyvenimų panašumas. Iš tikrųjų Bernard‘as Loiseau tapo Ogiusto Gusto prototipu, tik realybėje aukščiausios klasės šefas, jautriai sureagavęs į spaudoje pasirodžiusius gandus apie tai, kad jo restoranas greičiausiai neteks žvaigždutės, nusižudė.

  • Puikiosios šefės, vienintelės moters dabartinio Gusto restorano virtuvės ekipoje Koletės personažas kurtas pagal dviem „Michelin“ žvaigždutėmis įvertintą prancūzų šefę Hélène Darroze, kuri už savo pasiekimus taip pat yra apdovanota Prancūzijos garbės legiono kavalierės ordinu.

  • Niūriojo maisto kritiko Antono Ego išvaizda „pasiskolinta“ iš prancūzų aktoriaus, kino ir teatro režisieriaus Louis‘o Jouvet. Antono Ego prisiminimai yra parafrazė su Marcelio Prousto puikosiomis madlenomis, aprašytomis knygoje „Svano pusėje“ iš ciklo „Prarasto laiko beieškant“.

tags: #lietuviškas #animacinis #filmas #la #troskinys

Populiarūs įrašai: